singers - ترجمه ی اهنگSOME ONE LIKE YOU
singers

Adele - Someone Like You


I heard that you settled down
That you found a girl and you're married now.
I heard that your dreams came true.
Guess she gave you things I didn't give to you.

Old friend, why are you so shy?
Ain't like you to hold back or hide from the light.

I hate to turn up out of the blue uninvited
But I couldn't stay away, I couldn't fight it.
I had hoped you'd see my face and that you'd be reminded
That for me it isn't over.

Never mind, I'll find someone like you
I wish nothing but the best for you too
Don't forget me, I beg
I remember you said,
"Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead,
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead,"
Yeah.

You know how the time flies
Only yesterday was the time of our lives
We were born and raised
In a summer haze
Bound by the surprise of our glory days

I hate to turn up out of the blue uninvited
But I couldn't stay away, I couldn't fight it.
I had hoped you'd see my face and that you'd be reminded
That for me it isn't over.

Never mind, I'll find someone like you
I wish nothing but the best for you too
Don't forget me, I beg
I remember you said,
"Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead."

Nothing compares
No worries or cares
Regrets and mistakes
They are memories made.
Who would have known how bittersweet this would taste?

Never mind, I'll find someone like you
I wish nothing but the best for you
Don't forget me, I beg
I remember you said,
"Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead."

Never mind, I'll find someone like you
I wish nothing but the best for you too
Don't forget me, I beg
I remember you said,
"Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead,
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead." 


شنیده ام که مشکلت حل شده

دختری پیدا کرده ای و می خواهی ازدواج کنی

شنیده ام که رویاهایت دارند به حقیقت می پیوندند

حدس میزنم او چیزهایی را به تو داده، که من به تو ندادم 


هی! دوست قدیمی! چرا این قدر خجالت زده ای؟

دوست ندارم عقب نشینی کنی و از نور پنهان شوی


من از این غم ناخوانده نفرت دارم

اما نه می توانم از آن دور بمانم و نه می توانم با آن بجنگم

در انتظار آن بودم که صورتم را ببینی و برایت یادآوری شود

که این برای من تمام شده نیست


اشکالی ندارد، کسی مثل تو را پیدا خواهم کرد

و برای تو هم، به جز بهترین ها، آرزویی نمی کنم

خواهش می کنم مرا فراموش نکن

من هم به یاد می آورم که گفتی

عشق، گاهی اوقات به پایان میرسد، ولی گاهی اوقات صدمه هم میزند

آری


تو می دانی که زمان چگونه پرواز می کند

تنها دیروز، زمان زندگی ما بود

متولد و مطرح شدیم

در ابهامی تابستانی

با شگفت، از روزهای با شکوهمان، محدود می شویم



من از این غم ناخوانده نفرت دارم

اما نه می توانم از آن دور بمانم و نه می توانم با آن بجنگم

در انتظار آن بودم که صورتم را ببینی و برایت یادآوری شود

که این برای من تمام شده نیست


اشکالی ندارد، کسی مثل تو را پیدا خواهم کرد

و برای تو هم، به جز بهترین ها، آرزویی نمی کنم

خواهش می کنم مرا فراموش نکن

من هم به یاد می آورم که گفتی

عشق، گاهی اوقات به پایان میرسد، ولی گاهی اوقات صدمه هم میزند


مقایسه ای در کار نیست

نگرانی و مراقبتی در کار نیست

تاسفات و اشتباهات،

این ها خاطراتی هستند که ساخته شدند

چه کسی می داند که تلخ و شیرین این جهان چگونه امتحان می شود


اشکالی ندارد، کسی مثل تو را پیدا خواهم کرد

و برای تو هم، به جز بهترین ها، آرزویی نمی کنم

خواهش می کنم مرا فراموش نکن

من هم به یاد می آورم که گفتی

عشق، گاهی اوقات به پایان میرسد، ولی گاهی اوقات صدمه هم میزند



اشکالی ندارد، کسی مثل تو را پیدا خواهم کرد

و برای تو هم، به جز بهترین ها، آرزویی نمی کنم

خواهش می کنم مرا فراموش نکن

من هم به یاد می آورم که گفتی

عشق، گاهی اوقات به پایان میرسد، ولی گاهی اوقات صدمه هم میزند

عشق، گاهی اوقات به پایان میرسد، ولی گاهی اوقات صدمه هم میزند


Translated To Persian By EVAA


[ یکشنبه 14 آبان 1391 ] [ 10:36 ب.ظ ] [ evaa ] نظرات



JiRaS tHeMe